Our website localization service covers the following aspects:
* HTML
* Content
* Database
* Source code
* Graphical elements
* Optimization and update of translated websites
* International currency translation to display prices on your website in the
currency of your international visitors
* Alert messages to keep you informed about whether you have provided
insufficient or incorrect information by identifying these alert messages and
providing foreign language equivalents.
* Search engine optimization a very important area if you want your website to
be noticed in foreign language search engines. We make this happen by suggesting
foreign language alternatives to the key phrases you are targeting.
Software localization
A best-selling software product in the world market must be able to speak
itself, not only linguistically, but also culturally, and functionally.
Prowintrans makes it happen! We can help you with:
* Graphical user interface (GUI)
* Documentation
* Online help
* E-learning platforms
* Multimedia materials
* E-learning platforms
* Computer games
* Interactive packages
* Educational software
Website Translation
The website content to be translated can either be sent to us:
★With all encoding or markup languages removed (.txt, .doc, .rtf);
★With the translation of the sources files (.asp, .htm(l), .php, .xml, java and
many more).
We will perform a word count upon the receipt of the files. You may then accept
the word count or delete unnecessary files. The final charge will depend on the
number of words to be translated.
With source code, please note that we must request a 20% surcharge compared to
translation into simple text, since the translation process is slower and a
quality audit is required.
|