Through our global network, Prowintrans provides a full spectrum of language
services including:
English
Chinese (Traditional and Simplified)
Japanese
Korean
French
German
Italian
Greek
Arabic
Bengali
Bulgarian
Burmese
|
Croat
Czech
Danish
Dutch
Finnish
Hebrew
Hindi
Malay
Norwegian
Polish
Portuguese
Punjabi
|
Romanian
Russian
SerbianSlovak
Spanish
Swedish
Thai
Turkish
Vietnamese
Ukrainian
Urdu
Etc.
|
Turnaround Time
Turnaround time depends on the number of words, type of documents (level of
professional knowledge), and style of language (e.g., how much technical
language or industry jargon).
Our average translation speed is 2000 words per day. If you require speedy
services for urgent documents, we must request a surcharge according to the
urgency.
Here are some guidelines for translation of different sizes of documents:
Small documents (500 – 5,000 words)
We generally translate 1,500 - 2,000 words a day. With every project large and
small, we perform a quality check to ensure that the document is error-free and
the format has been maintained. Therefore, you can reasonably expect 2000 words
to be completed in 48 hours. The earlier we receive your document, the better.
Rushing is the worst enemy of quality, which is our main concern.
Medium-size documents (5,000 to 10,000 words)
Should you require a short deadline, documents ranging from 5,000 to 10,000
words will likely need to be handled by several translators, otherwise a single
translator will perform the job. To ensure consistency, we use special software
tools discussion below on the leading edge of translation. Two to three
additional days may be necessary for verification. It is reasonable to expect
the translation of a 10,000-word document within 7 business days.
Large documents (10,000 words and beyond)
Thanks to our geographical distribution, we can complete large translation
projects by working in teams. In such a scenario, each translator is assigned an
additional task: project management, building a bilingual glossary, or some
other aspect of your job. Upon completion of the translation, one or more
translators will perform proofreading to ensure the accuracy and sense-making of
the projects. This comprehensive approach and close collaboration enable us to
deliver superior results.
|
|
|